Nessuna traduzione esatta trovata per أحاط به علما

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo أحاط به علما

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • La Reunión examinó el informe y tomó nota con reconocimiento del mismo.
    ونظر الاجتماع في التقرير وأحاط به علما.
  • La Reunión examinó el informe y tomo nota de él (SPLOS/148, párr.
    ونظر الاجتماع في التقرير وأحاط به علما (SPLOS/148، الفقرة 33).
  • La rendición de cuentas a la Asamblea General va mucho más allá de un informe anual de gestión del Fondo, del cual solamente se tomaría nota.
    والخضوع للمساءلة أمام الجمعية يتجاوز مجرد تقديم تقرير سنوي عن إدارة الصندوق، نكتفي نحن بالإحاطة به علما.
  • En lugar de adoptar el proyecto de declaración en la etapa en curso, tal vez sea más apropiado tomar nota de la misma y esperar las opiniones del nuevo Director General.
    وبدلا من اعتماد البيان المقترح في المرحلة الحالية، قد يكون الأنسب هو الإحاطة به علما والانتظار لمعرفة آراء المدير العام الجديد.
  • En el cuadro 1 figuran los resultados de la División consignados en el informe financiero que se presenta a la Junta Ejecutiva del UNICEF y del cual ésta toma nota.
    يبين الجدول 1 نتائج أعمال الشعبة الواردة في التقرير المالي الذي قدم إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف وأحاط علما به.
  • El Contralor presentó el informe (E/ICEF/2005/AB/L.4), y la Junta Ejecutiva tomó nota del mismo sin comentarios.
    عرض المراقب المالي التقرير (E/ICEF/2005/AB/L.4) وأحاط المجلس التنفيذي علما به دون تعليق.
  • En el informe de la Comisión sobre su 28° período de sesiones, del cual tomó nota el Consejo en su decisión 1995/236, de 17 de julio de 1995, la Comisión pidió que se elaboraran informes anuales sobre diversos temas del Programa de Acción y un informe sobre el examen y evaluación del Programa de Acción, que se elaboraría cada cinco años.
    ودعت اللجنة، في تقريرها عن دورتها الثامنة والعشرين، الذي أحاط المجلس به علما في مقرره 1995/236 المؤرخ 17 تموز/يوليه 1995، إلى إعداد تقارير سنوية يتناول كل منها موضوعا مختارا من مواضيع برنامج العمل وإعداد تقرير كل خمس سنوات عن استعراض برنامج العمل وتقييمه.
  • El Consejo examinó y tomó nota del informe del Secretario Ejecutivo en que se resumían las actividades del período comprendido entre el l° de noviembre de 2004 y el 31 de enero de 2005 y de la nota informativa preparada por la secretaría en que se actualizaba sobre el informe.
    ونظر مجلس الإدارة في تقرير الأمين التنفيذي الذي يقدم موجزا للأنشطة في الفترة الممتدة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2005، وأحاط علما به، ونظر أيضا في مذكرة المعلومات التي أعدتها الأمانة والتي تتضمن معلومات مستكملة لما ورد في التقرير وأحاط علما بها.
  • En el informe se instaba a la introducción de nuevos sistemas de gestión para la planificación y la programación, la gestión de los recursos financieros, humanos y recursos materiales, la supervisión (incluidas la auditoría y la evaluación) y el sistema interno de justicia, de lo que la Junta Ejecutiva tomó nota en su período de sesiones de 1997.
    ودعا التقرير إلى إدخال نظم إدارية جديدة فيما يتعلق بالتخطيط والبرمجة، وإدارة الموارد المالية، وإدارة المواد البشرية، وإدارة الموارد المادية، والرقابة - بما فيها مراجعة الحسابات والتقييم - ونظام العدالة الداخلي، وهو ما أحاط به المجلس التنفيذي علما في دورته السنوية لعام 1997.
  • 7.1 Instrucciones: el Comisario General del Organismo de Ingresos de Uganda dirigió una circular a todas las oficinas de aduanas, tanto las situadas en las zonas fronterizas como fuera de ellas, para dar a conocer el embargo de armas de las Naciones Unidas, sus implicaciones y las obligaciones de los funcionarios de aduanas de tomar nota y comprobar todas las entradas y salidas de mercancías.
    7-1 التعليمات: أصدر المفوض العام لهيئة الدخل الأوغندية تعميما لجميع مراكز الجمارك (بمناطق الحدود وغيرها) يركز على حظر الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة وما يترتب عليه من آثار وعلى التزاماتنا، ويلزم مسؤولي الجمارك للإحاطة علما به وفحص جميع البضائع الخارجة من البلد والداخلة إليه.